A text adventure by Huw Collingbourne
Manual
The parser is not one of the most sophisticated the world has ever known ( nor, to be truthful, is it one of the least sophisticated the computer adventure game has ever known! ). It understands a fairly rigidly fixed grammar and doesn't have a lot of time for unnecessary adjectives. It rarely accepts plurals. Although 'trees' would be OK, 'wombats' and 'mice' most definitely are not! Also, you may only use one complete command at a time. "Put the small bottle on the ground" is fine, but "Put the small bottle on the ground and open it." isn't. This goes for taking and dropping things too. Get everything one at a time and don't try the old trick "take all" (often used by sneaky adventurers to fool a game into generating a list of significant objects - 'You can't take the axe, you can't take the sword' etc.), because this game doesn't let you get away with that!
If you don't care for all these restrictions, there are, nevertheless, some positive points too. Unlike many other games, The Golden Wombat will rarely reject an input command simply because there are one or two words that it does not understand. If possible, it will always try to make some sense of input although this may mean that it has to check that you really did mean to say what it thinks you meant. For example, you might type in: "Listen to the acrobatic little wombat." The game will politely(ish) inform you that it didn't understand all the words you used, but: "Do you want to listen to the wombat? ...Y/N" If you type 'Y', then the noises the wombat is making will be revealed in all their wonderment. If you type 'N', then you will be free to go on and do something more boring. If you type in "I wandered lonely as a cloud that floats on high o'er vale and hill," you are likely to generate a less sympathetic response!